Перевод поэзии – Поэзия как перевод – Поэзия перевода

Завораживающая и непонятная поэтическая речь наших немецкоязычных современников побуждает читателей из разных стран вновь и вновь вглядываться в стихотворные строки, слой за слоем бесконечно рассматривая постепенно раскрывающиеся смыслы. Вдуматься в своеобразие поэтического перевода и сложные для понимания немецкоязычные стихи на примере знаменитого произведения австрийской поэтессы Фридерике Майрёкер (г.р. 1924) поможет виртуальная встреча с кандидатом филологических наук Юлианой Каминской, доцентом СПбГУ. Для подготовки к вебинару можно прочесть стихотворение Фридерике Майрекер (Friederike Mayröcker) «Dieser Nachsommer…» (2006). Ведёт Юлиана Каминская, доцент СПбГУ.

Иностранные языки 12+

За час до начала мероприятия на указанный при регистрации адрес придёт письмо с ссылкой на сессию в Zoom.

Поделиться:

1246 дней назад
27 ноября 2020 18:30–20:00

Событие пройдет онлайн

Уже есть билет
Ссылка на онлайн-событие рассылается за час до его начала.
Получить ссылку

Поделиться:

Связь с организатором

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов